名片曝光使用說明

步驟1:創建名片

微信掃描名片二維碼,進入虎易名片小程序,使用微信授權登錄并創建您的名片。

步驟2:投放名片

創建名片成功后,將投放名片至該產品“同類優質商家”欄目下,即開啟名片曝光服務,服務費用為:1虎幣/天。(虎幣充值比率:1虎幣=1.00人民幣)

關于曝光服務

名片曝光只限于使用免費模板的企業產品詳細頁下,因此當企業使用收費模板時,曝光服務將自動失效,并停止扣除服務費。

<

返回首頁

產品分類 更多>>

廣告是一種實用性很強的文體,一則廣告必須具有說服力和記憶價值,才能創造商業價值。隨著商品經濟的發展和各國經貿交往的增加,廣告翻譯日益重要。 (1)尊重和把握民族心理差異,迎合譯入語消費者的美學 在不同的文化背景下,人們可能對相同的事物具有截然相反的聯想,因而廣告翻譯要實現其目的,譯者必須熟悉譯語文化,翻譯時發揮譯語的文化優勢,轉換商品所承受的負面意義。前幾年我國生產的“白象”牌電池,在國內很受歡迎。因為“白象”在中文里有“吉祥如意”的文化內含。 (2)語言樸實規范,節奏簡練明快 廣告翻譯重要的目標是讓廣大消費者通過譯文“一勞永逸”的記住自己所代表的商品,建立長久深遠的銷售網。因此,廣告翻譯就必須樸實規范,形象生動。然而目前市場上很多廣告譯名又長又不知所云,難以起到溝通商品與消費者的作用,一定程度上影響了銷售與消費。如“紅梅”譯成Red Plum Blossom, “山水”譯成SHANG SHUI BRAND, “白云山”譯成White Cloud and White Mountain等等都有不足之處。 因此,在英語廣告翻譯時,譯語廣告要適當的簡化,譯者不應機械地找搬原文用詞,應大膽翻譯才能化平淡為精彩。 (3).創造性翻譯 廣告翻譯為了獲得異國消費者,實現其目的,譯者必須在譯語環境里找到能調動和激發消費者產生購買欲的語言、文化手段,這時廣告翻譯已顯而易見不再是簡單的文字轉換,而是一種創造性工作。Poison百愛神(香水品牌),Poison一詞本意是“毒藥”或“毒物”,那些令人憎惡的東西。但一旦用作香水品牌,就不能直譯了。國外的市場分析研究發現,一些女性追求一種野性、粗鄙的異國風情,為迎合他們的口味,精心設計Poison香水,受到了不少女性的青睞,開拓了商品銷售市場。這種品牌名稱介紹到我國,譯者要充分考慮我國女性溫柔嫻淑的特點,運用逆向思維進行創造性翻譯。譯者創造性產物“百愛神”香水,一下子受到中國女士的歡迎,打開了中國市場。 綜上所述,廣告語言是一門藝術,它既有信息價值,又蘊涵藝術價值。盡管好的廣告植根于好的產品,但廣告的說服力很大程度上是通過廣告語言實現的。它直接關系到商品信息的無障礙傳播,并對社會產生間接的精神上和文化上的影響。因此譯者翻譯時應使譯文具有同原文一樣的表現力和感染力,甚至優于原文。只有這樣才能翻譯的質量,才能更好的把我國的產品展示在國際舞臺上,促進我國企業更快地與國際接軌。 網址:http://www.chinatransyx.com/2013/tips_1129/246.html
產品推薦
“廣告翻譯的策略”信息由發布人自行提供,其真實性、合法性由發布人負責。交易匯款需謹慎,請注意調查核實。

旅游出行軟件 c5game TheArchers2 innawoods最新版 som:出局安卓版

主站蜘蛛池模板: 久久亚洲2019中文字幕| 中文字幕在线亚洲二区| 日本高清www色视频萌爱网| 蜜臀av一区二区| 久久国产免费观看精品A片| 免费无码一区二区三区| 欧美精品一区二区| 亚洲天堂一级视频| 性无码一区二区三区| 亚洲第一天堂 久久| 娇妻被交换黑人粗又大又硬| 人妻仑乱A级毛片免费看| 亚洲国产初高中生女av| 日韩av在线不卡一区二区三区| 亚洲AV成人片无码www蜜柚| 亚洲精品无码不卡在线播放| 女人和拘做受全过程免费| 伊人久久精品无码av一区| 免费午夜爽爽爽www视频十八禁| 宝贝腿开大点我添添公视频免费 | 小蜜被两老头吸奶头在线观看| 国产精品亚洲专区无码牛牛| 97无码久久久久中文字幕精品| 亚洲综合另类小说色区色噜噜| 亚洲高清国产自产拍av| 国产精品久久精品视| 四虎成人在线观看免费| 人人看片人人看特色大片| 国产视频深夜在线观看| 日韩AV一区二区三区国产| 国产中文字幕精品免费| 亚洲av成人在线一区| 亚洲人成网站77777在线观看| 日韩激情无码av一区二区| 亚洲AV无码久久寂寞少妇| 国产精品久久久久久福利| 亚洲精品乱码国产精品不99| 国产风韵犹存在线视精品| 久久久亚洲欧洲日产国码农村| 亚洲国产精品区一区二区| 最新午夜男女福利片视频|